Wednesday, December 21, 2011

Henry Miller, Igor Stravinsky, Mike Nichols



Activation and project Los Angeles 10 Paradigms by Juan Coll-Barreu. Today's recommendations / Activación y proyecto Los Ángeles 10 paradigmas, por Juan Coll-Barreu. Recomendaciones de hoy.

A book / un libro:
Henry Miller, "The Colossus of Maroussi" / "El Coloso de Marusi", 1941.
A work of art / una obra de arte:
Igor Stravinsky, 1947, Orpheus / Orfeo (ballet / ballet).
A movie / una película:
Mike Nichols, 1967, The Graduate / El graduado (please refer to the motion picture rating / consulte la clasificación).

Photo: Igor Stravinsky (r) in Stockholme, 1960-61, photographed by Ture Sjolander / Igor Stravinsky (d) en Estocolmo, 1960-61, fotografiado por Ture Sjolander.

Charles Eames, 1949, Case Study House 8, Pacific Palisades (Activation and project Los Ángeles 10 paradigms by Juan Coll-Barreu: 6, seduction)



Charles Eames had ceased to be seduced by the game with the new technology during the years of the war. The seduction experienced its definitive impulse in the House and Studio built for himself in the mouth of Santa Monica Canyon. The Eames architecture of peace opened the consideration of the modern architectural project as the comprehensive resolution of the problem of inhabiting, whose design should involve construction, landscape, furniture, objects and even the actions of its users, understood each element as a design goal, and the total as a work of art without solution of continuity. Film: Charles and Ray Eames, 1955, "House After Five Years of Living".

Charles Eames se había dejado seducir por el juego con la nueva tecnología durante los años de la contienda. Aquella seducción experimentaría su impulso definitivo en la casa y estudio que construyó para sí mismo en la desembocadura del barranco de Santa Mónica. La arquitectura de la paz Eames inauguró la consideración del proyecto arquitectónico moderno como la resolución integral del problema de habitar, en cuyo diseño debían intervenir el paisaje, el mobiliario, los objetos e incluso la acción de sus usuarios, entendido cada elemento como un objetivo de diseño y el total como una obra de arte sin solución de continuidad. Película: Charles and Ray Eames, 1955, "House After Five Years of Living".



Monday, December 19, 2011

Merry Christmas / Felíz Navidad 2011



Do you believe in Santa? We too. That is why this year has been wonderful, and we wish you all the best for the New Year. To all our clients, collaborators, students, colleagues and friends of one and the other side of the sea, Merry Christmas. Bruce Springsteen & The E Street Band playing "Santa Claus Is Coming To Town" in a memorable performance at the Capitol Theater in Passaic NJ on September 20th 1978.

¿Crees en Papá Noel? Nosotros también. Por eso este año ha sido maravilloso, y te deseamos todo lo mejor para el próximo. A todos nuestros clientes, colaboradores, alumnos, compañeros y amigos de uno y otro lado del mar, Felíz Navidad. Bruce Springsteen y The E Street Band interpretan "Santa Claus Is Coming To Town" en una memorable actuación en el Capitol Theater de Passaic, Nueva Jersey, el 20 de Septiembre de 1978.

Wednesday, December 14, 2011

Mel Scott, Robert Irwin, Quentin Tarantino


Activation and project Los Angeles 10 Paradigms by Juan Coll-Barreu. Today's recommendations / Activación y proyecto Los Ángeles 10 paradigmas, por Juan Coll-Barreu. Recomendaciones de hoy.

A book / un libro:
Mel Scott, "Cities Are for People. The Los Angeles Region Plans for Living", 1942.
A work of art / una obra de arte:
Robert Irwin, 1992-97, Garden in the Getty Center / Jardín en el Getty Center (landscape / jardinería).
A movie / una película:
Quentin Tarantino, 1992, Reservoir Dogs / Reservoir Dogs (please refer to the motion picture rating / consulte la clasificación).

Photo: Robert Irwin in Madrid, November 5, 2011, portrait by Samuel Sánchez (El País) / Robert Irwin en Madrid el pasado 5 de Noviembre de 2011, foto de Samuel Sánchez para El País.

Gregory Ain, 1940, One Family Defense Housing, Los Angeles (Activation and project Los Ángeles 10 paradigms by Juan Coll-Barreu: 5, subsistence)


The One Family Defense Housing project, financed by a Guggenheim grant, was the most refined research of Gregory Ain to settle an hygienic, cheap, fast, repeatable emergency shelter. Four rounded corners of reinforced concrete and glass surfaces enclosed a continuous 50 square meters area in which serial produced partitions and service units allowed to organize a house for at least four people.

El proyecto One Family Defense Housing, sufragado con fondos Guggenheim, fue la investigación más depurada de Gregory Ain para solucionar un alojamiento de emergencia higiénico, barato, rápido y repetible. Las cuatro esquinas redondeadas de hormigón armado y los planos de vidrio enmarcaban un espacio continuo de unos 50 metros cuadrados en el que particiones y servicios húmedos producidos en serie permitían organizar una vivienda para al menos cuatro personas.

Tuesday, December 13, 2011

A mountain of offices / Una montaña de oficinas


Anatxu Zabalbeascoa writes today in El País about the E8 building, recently completed by COLL-BARREU ARQUITECTOS. For the essayist, "the property is not mimicking the environment nor is left to absorb. It's a factory building signed by Juan Coll-Barreu and Daniel Gutiérrez Zarza that stacks offices up to form an artificial mountain. From its glass planes, and its radical artifice, the building wants to mark its presence at the time, since the same groundbreaking language, seeking, paradoxically, welcome to the natural environment".

Anatxu Zabalbeascoa escribe hoy en El País sobre el Edificio E8, recientemente terminado por COLL-BARREU ARQUITECTOS. Para la ensayista, "el inmueble ni se mimetiza con el entorno ni se deja absorber por él. Se trata de un edificio facetado firmado por Juan Coll-Barreu y Daniel Gutiérrez Zarza que apila despachos hasta formar una montaña artificial. Desde sus planos acristalados, y desde su radical artificiosidad, el inmueble quiere marcar su presencia al tiempo que, desde el mismo idioma rompedor, busca, paradójicamente, saludar al entorno natural".

Photos by Aleix Bagué / Fotos de Aleix Bagué.

My map of Los Angeles / Mi mapa de Los Ángeles


For more than ten constellations of points. The map of Los Angeles is the drawing of a line. The line which is the meeting of the ground with the Ocean. The line of maximum West in our geographical simplification of world and History (for students of Master Degree course "Activation and Project: Los Angeles 10 Paradigms").

Hacia más de diez constelaciones de puntos. El dibujo de una línea es el mapa de Los Ángeles. La línea que forma el encuentro de la tierra con el océano. La línea del máximo occidente en nuestra simplificación geográfica del mundo y de la Historia (Para los alumnos del curso de Master "Activación y Proyecto: Los Ángeles 10 paradigmas").


Wednesday, November 30, 2011

Aldous Huxley, Thomas Fisk Goff, Dalton Trumbo



Activation and project Los Angeles 10 Paradigms by Juan Coll-Barreu. Today's recommendations / Activación y proyecto Los Ángeles 10 paradigmas, por Juan Coll-Barreu. Recomendaciones de hoy.

A book / un libro:
Aldous Huxley, Time Must Have a Stop / El tiempo debe deternerse, 1959 (1944)
A work of art / una obra de arte:
Thomas Fisk Goff, 1923, Hollywood Sign (street sign / icono urbano).
A movie / una película:
Dalton Trumbo, 1971, Johnny got his gun / Johnny cogió su fusil (please refer to the motion picture rating / consulte la clasificación).

Photo: Dalton Trumbo works at his home in Los Angeles, portrait by Mitzi Trumbo / Dalton Trumbo trabaja en su casa de Los Ángeles, retrato de Mitzi Trumbo.

Richard J. Neutra, 1935, Von Stenberg house, San Fernando Valley (Activation and project Los Ángeles 10 paradigms by Juan Coll-Barreu: 4, assimilation)






Josef von Stenberg premiered "Crime and punishment" when Neutra completed construction of his alumninium castle. The architect had already built in 1928 in Los Angeles the first single dweling with metal structure in the United States and in 1934 his first all-metal house for the air pilot Melba Beard. The house of the director was a one bedroom refuge. The trajectory of his Rolls Royce drew, as concentric layers of a science fiction wrap, lines of grass, pavements, ponds, sprinklers to produce special effects and brilliant metallic walls that confined two gardens in the form of an aircraft fuselage. Overhangs, bridges, reflective surfaces, mobile panels and lighting completed the aeronautical aspiration of the streamline and compact minimalism of the House.

Josef von Stenberg estrenaba «Crimen y Castigo» cuando Neutra terminó la construcción de su castillo de aluminio. El arquitecto ya había construido en 1928 en Los Ángeles la primera unifamiliar con estructura metálica de los Estados Unidos y en 1934 su primera casa totalmente metálica para la piloto aérea Melba Beard. La casa del director era un refugio de un solo dormitorio, y la trayectoria de su Rolls Royce dibujaba, como capas concéntricas de un envoltorio de ciencia ficción, líneas de césped, pavimento, estanques, rociadores para producir efectos especiales y muros metálicos brillantes que encerraban dos jardines en forma de fuselaje de avión. Voladizos, puentes, superficies reflectantes, paños móviles e iluminación completaban la aspiración aeronáutica del minimalismo streamline y compacto de la casa.

Wednesday, November 23, 2011

Charles Moore, Peter Becker, Regula Campbell, Charles Ray, Win Wenders


Activation and project Los Angeles 10 Paradigms by Juan Coll-Barreu. Today's recommendations / Activación y proyecto Los Ángeles 10 paradigmas, por Juan Coll-Barreu. Recomendaciones de hoy.

A book / un libro:
Charles Moore, Peter Becker, Regula Campbell, Los Angeles the City Observed, Hennessey and Ingalls, Santa Monica, CA,1998 (1984)
A work of art / una obra de arte:
Charles Ray, 2009, Boy With Frog (sculpture / escultura).
A movie / una película:
Win Wenders, 1984, Paris, Texas / París, Texas (please refer to the motion picture rating / consulte la clasificación).

Photo: Charles Ray, portrait by Kiki Smith / retrato de Kiki Smith.

R. M. Schindler, 1921, Kings Road House, West Hollywood (Activation and project Los Ángeles 10 paradigms by Juan Coll-Barreu: 3, exploration)






The program exploration accompanying the revolutionized aesthetics of the plant. The house grouped housing for the Schindlers, the home of his friends, the Chace, a guest house, and parking and machines shared spaces. In fact, the house comprised five individual studies, each of whom was a prismatic container, made of concrete floor and back, which organized all functions of a home and allowing each user an independent existence. Studies of the couples were connected with two separate sleeping porches on deck. A contract between the occupants claimed that the building was used as had been designed.

La exploración del programa acompañaba a la estética revolucionada de la planta. La casa agrupaba la vivienda de los Schindler, la vivienda de sus amigos los Chace, una vivienda de invitados y los espacios compartidos de máquinas y cochera. En realidad, componían la casa cinco estudios individuales, cada uno de los cuales era un contenedor prismático, de suelo y respaldo de hormigón, que organizaba todas las funciones de una vivienda y permitía a cada usuario una existencia independiente. Los estudios de las dos parejas se unían en el acceso y conectaban con sendos porches para dormir sobre cubierta. Un contrato entre los ocupantes aseguraba que el edificio se usara tal como había sido proyectado.

Monday, November 7, 2011

Chamonix Olympic Stadium 1924 First Olympic Winter Games / Estadio Olímpico de Chamonix 1924 Primeros Juegos Olímpicos de Invierno


Chamonix Olympic Sadium used in 1924, during the First Winter Olympic Games in history, has been the subject of today's talk by Juan Coll-Barreu with their students. The Stadium is an exciting ice plane at the foot of Mont Blanc, the beautiful silver roof of Europe. The simplicity of the stadium allowed direct contact between athletes and spectators with Nature. The ice is perhaps the most abstract of the elements. Realities such as air, snow, water, light, day and night were part of such unique games. How have we turned our sports facilities?
Images Topical Press Agency, Hulton Archive, Getty Images, Comité International Olympique.

El Estadio Olímpico de Chamonix utilizado en 1924, durante los Primeros Juegos Olímpicos de Invierno de la historia, ha sido el objeto de la charla de hoy de Juan Coll-Barreu con sus alumnos. El Estadio es un emocionante plano de hielo al pie del Mont Blanc, el hermoso techo plateado de Europa. La mínima sencillez del estadio permitió el contacto directo de atletas y espectadores con la Naturaleza. El hielo es quizá el más abstracto de los elementos naturales. Realidades como el aire, la nieve, el agua, la luz, el día y la noche formaron parte de unos juegos irrepetibles. ¿En qué hemos convertido nuestros recintos deportivos?
Imágenes Topical Press Agency, Hulton Archive, Getty Images, Comité International Olympique.

Wednesday, November 2, 2011

Esther McCoy, Man Ray, Clint Eastwood



Activation and project Los Angeles 10 Paradigms by Juan Coll-Barreu. Today's recommendations / Activación y proyecto Los Ángeles 10 paradigmas, por Juan Coll-Barreu. Recomendaciones de hoy.

A book / un libro:
Esther McCoy, Roots of California Contemporary Architecture, catalog of the exhibition, 1956.
A work of art / una obra de arte:
Man Ray, 1940, John Weston Havens Residence (photograph / fotografía).
A movie / una película:
Clint Eatwood, 2008, Changelling / El intercambio (please refer to the motion picture rating / consulte la clasificación).

Photo: Man Ray, selfportrait in Hollywood studio / autorretrato en el estudio de Hollywood.

Irving Gill, 1916, Dodge House, West Hollywood (Activation and project Los Ángeles 10 paradigms by Juan Coll-Barreu: 2, abstraction)

 




Laughlin house in Los Angeles, Bailey house in La Jolla and Klauber house in San Diego, all built in 1907, had been the first three Irving Gill's white abstract boxes. He did not fail to improve their cubic language until his masterpiece in Los Angeles for Walter L. Dodge. The flat roof, the minimum-oriented radicalism of constructive details and the precise tangency of perfectly regular unornate prisms, away the architectural design from its missional Spanish antecedent. As in his earlier buildings, the architect pierced the white cloth of the facade with different proportions of rectangular holes to assess their location relative to the geometry of the prism. The interior conteined an even more unusual austerity. Vertical double heights were paneled in wood with no joints, to which the rails were incorporated in an exercise of abstract and smooth continuity. A rooftop swimming pool and a traversable garage certified the modernity of the approach.

Las casas Laughlin en Los Ángeles, Bailey en La Jolla y Klauber en San Diego, construidas todas en 1907 habían sido las primeras cajas abstractas y blancas de Irving Gill, quien desde entonces no dejaría de depurar el lenguaje cúbico hasta su obra maestra de Los Ángeles para Walter L. Dodge. La cubierta plana, la radicalidad mínima de los encuentros constructivos y la tangencia precisa de prismas perfectamente regulares y desornamentados alejaban el proyecto de su antecedente misional. Como en sus edificios anteriores, el arquitecto perforó el paño blanco de fachada con huecos rectangulares de proporciones diferentes para valorar su ubicación en relación a la geometría del prisma. El interior guardaba una austeridad aún más desacostumbrada. Vacíos verticales se revestían con empanelados de madera sin juntas a los que se incorporaban las barandillas en un ejercicio de continuidad abstracta y lisa. La piscina en cubierta y la cochera atravesable certificaban la modernidad del planteamiento.

Wednesday, October 26, 2011

Robert Winter, David Gebhard, Arnold Schoenberg, Harold Lloyd, Fred C. Newmayer, Sam Taylor


 
Activation and project Los Angeles 10 Paradigms by Juan Coll-Barreu. Today's recommendations / Activación y proyecto Los Ángeles 10 paradigmas, por Juan Coll-Barreu. Recomendaciones de hoy.

A book / un libro:
Robert Winter, David Gebhard, An Architectural Guidebook to Los Angeles, Gibbs Smith, Salt Lake City, 2003 (1977, 85, 94).
A work of art / una obra de arte:
Arnold Schoenberg, 1942, Piano Concerto / Concierto para piano.
A movie / una película:
Harold Lloyd, Fred C. Newmayer, Sam Taylor, 1923, Safety Last! / El hombre mosca (please refer to the motion picture rating / consulte la clasificación).

Photo: Arnold Schoenberg teaches at UCLA / Arnold Schoenberg imparte una clase en UCLA.

Charles and Henry Greene, 1908, Gamble House, Pasadena (Activation and project Los Angeles 10 paradigms by Juan Coll-Barreu: 1 autonomy / autonomía)

 
 



The vast territory of Los Angeles laid out by Spaniards had joined the industrial society with the construction of five railway lines within the city, the exploitation of oil fields off the coast and development of the San Pedro harbor. The sun, the weather, the generosity of the palms and orange crops and the evocative mission past completed the appeal of the "land of eternal spring" as one of the goals of the philosophical and demographic current of the United States in the early twentieth century. At that time, Los Angeles takes off like a horizontal metropolis of one million inhabitants.
On gentle prairie of the new neighborhood of Arroyo Seco, Greenes did float a black and conspicuous object, whose boundaries were vague air by the presence of bulky sleeping porches flying over the gardens, which were built as layered volumes recreating exotic landscapes.

El vasto territorio de Los Ángeles trazado por los españoles se había incorporado a la sociedad industrial con la construcción de cinco líneas de ferrocarril en el interior de la ciudad, la explotación de los yacimientos petrolíferos de la costa y el desarrollo del puerto de San Pedro. El sol, el clima, la generosidad de los cultivos de palmeras y naranjos y un evocador pasado misional completaban el atractivo de la «tierra de la eterna primavera» como una de las metas de la corriente filosófica y demográfica hacia el oeste de los Estados Unidos en el inicio del siglo XX. En ese momento, Los Ángeles despega como una metrópoli horizontal de un millón de habitantes.
Sobre las praderas apacibles del nuevo vecindario de Arroyo Seco, los Greene hicieron flotar un objeto negro y conspicuo, cuyos límites aéreos resultaban imprecisos por la presencia de abultados porches para dormir que volaban sobre los jardines, los cuales se construían como volúmenes superpuestos al solar que recreaban paisajes exóticos.

Tuesday, October 18, 2011

Lecture: Raymond R. Neutra. Neutra VDL Research House, significance and survival / Conferencia


Raymond R. Neutra
Neutra VDL Research House, significance and survival
October 20 2011 12:30 pm
Sala de conferencias (main building, floor 3) ETSAM
Why to build an ethical approach? How to live it?
Raymond Richard Neutra (Los Angeles, 1939), Doctor in epidemiology, has taught at UCLA and Harvard, is a researcher at numerous centers in North and South America and is Director of the renowned Division of Environmental and Occupational Disease Control (DEODC) in the California Department of Public Health (CDPH).
He currently combines his medical dedication with the promotion of education and architecture. He is a trustee of the prestigious Besant Hill School in Ojai, California, and of the VDL Research House in Los Angeles.
The conference will explore the significance, the relevance, and the survival of the architecture office and the residence built by his father, Richard J. Neutra and his brother, Dion. It will be serving as the inaugural lecture of the MPAA seminar “Activación y proyecto. Los Ángeles 10 paradigmas” given by Juan Coll-Barreu. All students and teachers from the ETSAM are invited to share the vitality of one of the residential manifestos of the twentieth century, which created a brilliant and personal vision of architecture, nature and life.

Raymond R. Neutra
Neutra VDL Research House, significance and survival.
Jueves 20 octubre 2011 12:30 h.
Sala de conferencias (pabellón antiguo 3ª planta) ETSAM
¿Por qué construir un planteamiento ético? ¿Cómo vivirlo?
Raymond Richard Neutra (Los Ángeles, 1939) es doctor en epidemiología, ha sido profesor en UCLA y en Harvard, investigador en numerosos centros de América del Norte y del Sur y director de la decisiva Division of Environmental and Occupational Disease Control (DEODC) en el California Department of Public Health (CDPH).
Actualmente compagina su dedicación médica con la promoción de la educación y la arquitectura. Es patrono de la prestigiosa Besant Hill School de Ojai, California, y de VDL Research House en Los Ángeles.
La conferencia explorará el significado, la actualidad y la supervivencia del estudio y residencia construidos por su padre, Richard J. Neutra y su hermano, Dion. Concebida como lección inaugural del seminario del MPAA "Activación y proyecto. Los Ángeles 10 paradigmas” que imparte Juan Coll-Barreu, la charla se abre a todos los estudiantes y profesores de la escuela puesto que posee la intensidad de la vida en uno de los manifiestos domésticos del siglo XX, el cual construyó una visión personal y genial sobre la arquitectura, la naturaleza y la vida.

Friday, September 30, 2011

Activation and Project, Los Angeles 10 paradigms. Course program / Activación y proyecto, Los Ángeles 10 paradigmas. Programa del curso



Objectives, educational organization, program, schedule, scores. Now you can download the first documents of course will be teach by Juan Coll-Barreu at MPAA Master in Advanced Architectural Design, in Madrid School of Architecture, starting next Wednesday October 5.

Objetivos, organización docente, programa, calendario, calificaciones. Ya es posible descargar los primeros documentos del curso que, a partir del próximo miércoles 5 de octubre, impartirá Juan Coll-Barreu en el Master de Proyectos Arquitectónicos Avanzados de la Escuela de Arquitectura de Madrid.

See or download poster / Ver o descargar el cartel


See or download program / Ver o descargar el programa



Photos. Ready for the tryp. Two fine pictures taken by Eric Labastida with his Leica in 2010: "Lifeguards training, Pacific Beach" and "Floating on asphalt". (c) Eric Labastida.

Fotos. Preparados para el viaje, dos fotografías que Eric Labastida tomó con su Leica en 2010: "Lifeguards training, Pacific Beach" y "Floating on asphalt". (c) Eric Labastida.

Thursday, September 22, 2011

Ten years, two buildings for working / Diez años, dos edificios para el trabajo.





Two buildings designed by COLL-BARREU ARQUITECTOS separate ten years time and intended for working spaces. This will be the topic of Juan Coll-Barreu's lecture in the Auditorium of ETSAM on Thursday September 22 at 14:00 h, organized by subjects of the Department of Building and Architectural Technology.

Dos edificios diseñados por COLL-BARREU ARQUITECTOS separados diez años en el tiempo y destinados al trabajo. Este será el tema de la conferencia que pronunciará Juan Coll-Barreu en el Salón de Actos de la ETSAM el próximo jueves 22 de Septiembre a las 14:00 h, organizada por las asignaturas de tecnología del Departamento de Construcción y Tecnología Arquitectónicas.

Wednesday, September 7, 2011

Inaugural lecture 2011-12 / Lección inaugural 2011-12

 
Juan Coll-Barreu deliver the inaugural lecture for the students of Architectural Design Studio 4, Architectural Design Studio 5, Architectural Design Studio 8 and Architectural Design Studio 9 of the teaching unit Frechilla & Lopez-Pelaez of ETSAM. Will be Wednesday, September 7th, 2011 at 12:30 pm in the Auditorium.

Juan Coll-Barreu pronunciará la lección inaugural para los alumnos de proyectos 4, proyectos 5, proyectos 8 y proyectos 9 de la unidad docente Frechilla & López-Peláez de la ETSAM. Será el miércoles 7 de septiembre de 2011 a las 12:30 h en el Salón de Actos.

Tuesday, June 28, 2011

Abstract: Activation and Project. Los Angeles 10 Paradigms / Reseña: Activación y proyecto. Los Ángeles 10 paradigmas



Course: Activation and Project. Los Angeles 10 Paradigms.
Ten architects or architectural teams design ten houses in the ocean of private worlds in the city of Los Angeles between 1908 and 1968. Each building encloses a domestic paradigm, a way of living and design, that is, to live and watch the time. Angelino examples built an activation, an action beyond its present and geography. From original sources, the course investigates the significance of the project and their involvement in the life of a global metropolis. Each house will become a paradigm of modern architecture.
Professor: Juan Coll-Barreu.
Term: fall.
Opening: October 5 2011
Schedule: Wednesday 10:00-12:00 AM
Lecture room: 1N5
MPAA DPA ETSAM UPM
Photo: Shari Springer Berman and Robert Pulcini, 2011. A garden in Los Ángeles, Alan Raymond (Patrick Fugit) records, for the first time, the intimacy of a supposedly real life, still from “Cinema Verite”

Asignatura: Activación y proyecto. Los Ángeles 10 paradigmas
Diez arquitectos o equipos de arquitectos proyectan diez casas en el océano de universos particulares de la ciudad de Los Ángeles entre 1908 y 1968. Cada edificio encierra un paradigma doméstico, un modo de habitar y proyectar, es decir, de vivir y mirar el mundo y el tiempo. Los ejemplos angelinos construirán una activación, una acción inflexiva que sobrepasa su presente y su geografía. A partir de fuentes originales, el curso investiga el significado del proyecto y su implicación en la vida de una metrópoli de escala global. Cada casa se convertirá en un paradigma de la arquitectura moderna.
Profesor: Juan Coll-Barreu
Semestre: otoño
Inicio del curso: 5 Octubre 2011
Horario: miércoles 10:00-12:00 h
Aula: 1N5
MPAA DPA ETSAM UPM
Foto: Shari Springer Berman y Robert Pulcini, 2011. En un jardín de Los Ángeles, Alan Raymond (Patrick Fugit) registra, por primera vez, la intimidad de una vida pretendidamente real, fotograma de “Cinema Verite”

Monday, June 27, 2011

Activation and Project. Los Angeles 10 Paradigms / Activación y proyecto. Los Ángeles 10 paradigmas


Next academic year 2011-2012, Juan Coll-Barreu will be in charge of a course for post-degree students at Universidad Politécnica de Madrid about American modern architecture. The course will be part of MPAA Official Master and Ph.D. Studies in Architectural Design, Madrid School of Architecture. The title of the course is "Activation and Project. Los Angeles 10 Paradigms". Soon, more information in this blog and in MPAA web site. Photo Google.

El próximo curso académico 2011-2012, Juan Coll-Barreu impartirá un curso sobre arquitectura moderna norteamericana dirigido a estudiantes de postgrado en la Universidad Politécnica de Madrid. El curso formará parte de los estudios oficiales de master y doctorado en Proyectos Arquitectónicos Avanzados MPAA de la Escuela de Arquitectura de Madrid. El título del curso es "Activación y proyecto. Los Ángeles 10 paradigmas". Próximamente, más información en la página web del MPAA y en este sitio. Foto Google.

Friday, June 3, 2011

Lecture at the Theater Gaztambide / Conferencia en el Teatro Gaztambide




Today, Juan Coll-Barreu has delivered a lecture on two of his best known works at the newly opened Theater Gaztambide in Tudela (Navarre, Spain). The Data Processing Center and Health Department Headquarters in Bilbao were the buildings that occupied the intervention. The conference, sponsored by Guardian Glass, was followed by a lively dialogue in which questions were not lacking for the upcoming buildings of COLL-BARREU ARQUITECTOS study. In the picture, initial sketch of Data Processing Center by Juan Coll-Barreu, ca. 1995.

Hoy, Juan Coll-Barreu ha pronunciado una conferencia sobre dos de sus obras más reconocidas en el recientemente inaugurado Teatro Gaztambide de Tudela (Navarra, España). El Centro de Proceso de Datos y la Sede del Edificio de Sanidad en Bilbao fueron los edificios que ocuparon la intervención. La conferencia, patrocinada por Guardian Glass, fue seguida de un animado diálogo en el que no faltaron preguntas por los próximos edificios del estudio COLL-BARREU ARQUITECTOS. En la imagen, croquis inicial del Centro de Proceso de Datos de Juan Coll-Barreu, ca. 1995.

Monday, April 11, 2011

Architecture-sculpture by Javier Carvajal for the zoo in Madrid / Arquitecturas-esculturas de Javier Carvajal para el zoo de Madrid


The architecture-sculpture by architect Javier Cavajal built in 1969 for the zoo in Madrid have been the focus of today's talk of Juan Coll-Barreu with the students. The discovery of iconic pieces in this walk through the city itself has filled the classroom at the School of Architecture in Madrid.

Las arquitecturas-esculturas del arquitecto Javier Carvajal construidas en 1969 para el zoo de Madrid han sido el objetivo de la charla de hoy de Juan Coll-Barreu con los alumnos. El descubrimiento de unas piezas icónicas en este paseo por la propia ciudad ha llenado el aula de la Escuela de Arquitectura de Madrid.

Tuesday, March 22, 2011

Study of water in a pool / Estudio del agua en una piscina


Inspired by a little drawing of 1966 by David Hockney, the lecture “Study of water in a pool”, issued today by Juan Coll-Barreu at the ETSAM, review, along some artist’s works, moments of modern architecture in Los Ángeles, asking for the deeper meaning of modernity, with the attitude of those who are entertained, captivated, sitting on the edge, watching the movement of water in a pool.
Image: David Hockney, A Bigger Splash, 1967, detail.

Inspirada en un pequeño dibujo de 1966 de David Hockney, la lección magistral “Estudio del agua en una piscina”, dictada hoy por Juan Coll-Barreu en la ETSAM, repasa, junto a algunas obras del artista, momentos de la arquitectura moderna en Los Ángeles, preguntándose por el significado más profundo de la modernidad, con la actitud de quien se entretiene, absorto, sentado en el borde, a mirar el movimiento del agua en una piscina.
Imagen: David Hockney, A Bigger Splash, 1967, detalle.

Wednesday, February 9, 2011

E8 building by COLL-BARREU ARQUITECTOS




Today, in the Parque Tecnológico de Álava, has been opened E8 building, designed and built by COLL-BARREU ARQUITECTOS. The place is surrounded by pastures and forests. Among them, the new building is left visually through, and let the wind and light to shape their volume. The project addresses a major technology program with minimal energy consumption, reduced maintenance cost and zero emissions. Photos by Aleix Bagué.

Hoy ha sido inaugurado en el Parque Tecnológico de Álava el edificio E8, realizado por COLL-BARREU ARQUITECTOS. El lugar está rodeado de pastos y bosques. Entre ellos, el edificio deja atravesar las miradas y permite que el viento y la luz modelen su volumen. El proyecto resuelve un gran programa tecnológico con mínimos consumos energéticos, reducidos costos de mantenimiento y cero emisiones. Fotos de Aleix Bagué.

Tuesday, February 8, 2011

Smith house by Richard Meier, Darien, Connecticut, USA, 1965-67




Definitely, 2011 is a year to revisit the Smith house of Richard Meier, Darien, Connecticut, USA, 1965-67. Fifty years seem zero in our time of crisis and difficulties. The house has been the object of study in today’s meeting of Juan Coll-Barreu with their students. The concepts of city, garden, risk, smoothness, reference, and European architects such as F. Albini and A. van Eyck accompanied the architectural reflection.

Sin duda, 2011 es un año para revisitar la casa Smith de Richard Meier, Darien, Connnecticut, USA, 1965-67. Cincuenta años parecen cero en nuestra época de crisis y dificultades. La casa ha sido el objeto de estudio en el encuentro de hoy de Juan Coll-Barreu con sus alumnos. Los conceptos de ciudad, jardín, riesgo, tersura, referencia, y arquitectos europeos como F. Albini y A. van Eyck han acompañado la reflexión.

Saturday, January 1, 2011

Vertical Urban Factory at Skyscraper Museum in New York City / Vertical Urban Factory en Skyscraper Museum de Nueva York


Two recent buildings of COLL-BARREU ARQUITECTOS are presented in the Skyscraper Museum. The Skyscraper Museum in New York City presents Vertical Urban Factory, a special exhibition guest-curated by Nina Rappaport, architectural historian, critic, and author, in collaboration with designers Studio Tractor Architects, MGMT Design, and filmmaker Eric Breitbart. Tracing the evolution of mass-production technologies and related social issues, the exhibition examines the architecture of city factories in sections: Modern, Contemporary, and New York. The underlying theme is the verticality of urban manufacturing, both historically and as a potential for renewed industrial uses. Vertical Urban Factory surveys more than 30 projects, including canonic examples of Modernism and new or recycled industrial architecture. These buildings are Software and Biotechnology Plants, built in Bilbao by COLL-BARREU ARQUITECTOS.
The installation features over 200 photographs, diagrams, and drawings. Exhibition at the Skyscraper Museum surveys historical and contemporary factories around the world, highlighting innovative architecture. The museum is located in the southwestern tip of Manhattan, at 39, Battery Place, New York, NY 10280. Vertical Urban Factory opens January 12, 2011.


Dos recientes edificios de COLL-BARREU ARQUITECTOS se exponen en el Skyscraper Museum de Nueva York. Skyscraper Museum de Nueva York presenta Vertical Urban Factory, una exposición especial organizada por la comisario invitada Nina Rappaport, historiadora de la arquitectura, crítica y escritora, en colaboracion con los diseñadores Studio Tractor Architects, MGMT Design y el cineasta Eric Breitbart. La exposición describe la evolución de la tecnología de la producción en serie y su influencia social, y examina la arquitectura de los centros urbanos de producción, organizados en tres secciones expositivas: Vanguardia moderna, Contemporaneidad y Nueva York. El tema principal es la verticalidad de los edificios urbanos de producción, tanto históricamente cuanto como potencial para las nuevas implantaciones industriales. Vertical Urban Factory presenta más de 30 proyectos paradigmáticos, incluyendo ejemplos canónicos del Movimiento Moderno y nuevos ejemplos de arquitectura industrial. Entre estos edificios se encuentran las Plantas de Software y Biotecnología, construidas en Bilbao por COLL-BARREU ARQUITECTOS.
La muestra presenta más de 200 fotografías, esquemas y dibujos. La exposición en el Museo de los Rascacielos muestra fábricas históricas y modernas de todo el mundo con el fin de destacar la arquitectura más innovadora. El museo se encuentra en el extremo sudoeste de Manhattan, en 39, Battery Place, New York, NY 10280. Vertical Urban Factory se abre al público el próximo 12 de Enero de 2011.