Friday, December 21, 2012

Merry Christmas / Feliz Navidad 2012



How will it be next year? We will seek the best once again. With the enthusiasm of a song of 1963 and the energy taste of U2 in 1987 we wish all our students, clients, editors, colleagues and friends in Asia, Europe, America... a very merry Christmas and a happy New Year.

¿Cómo será el próximo año? Otra vez buscaremos lo mejor. Con el entusiasmo de una canción de 1963 y el energético sabor de U2 en 1987 deseamos a todos nuestros alumnos, clientes, colegas y amigos de Asia, Europa, América... una muy feliz Navidad y próspero Año Nuevo.

Monday, December 17, 2012

Lecture in Bilbao / conferencia en Bilbao

Poster of the Conference in Bilbao. It was very nice to meet so many friends and people passionate about architecture. Thank you all for coming.

Cartel de la conferencia de Bilbao el pasado jueves. Fue muy agradable encontrar tantos amigos y gente apasionada por la arqutiectura. Gracias a todos por venir.

Monday, December 10, 2012

Workshop of Activation Los Angeles 10 Paradigms, 5 Subsistence, 10 works / Taller de activación Los Ángeles 10 paradigmas, 5 subsistencia, 10 obras

10 of the paradigmatic works of which I have spoken at the today's session of "Workshop of Activation Los Angeles 10 Paradigms".
10 obras paradigmáticas de las que he hablado en la sesión de hoy de "Taller de activación Los Ángeles 10 paradigmas".
41
Unknown architect, 1914, Assambly Hall, Llano del Río, LA. 
42
Harwell Hamilton Harris, 1935, Harris own house, LA.
43
Gregory Ain, 1936, Edwards House, Hollywood Hills, LA.
44
Harwell Hamilton Harris, 1936, Benioff Cabin, Mammoth Lakes, Ca.
45
Gregory Ain, 1937, Dunsmuir Flats, Mid-City, LA.
46
Gregory Ain, 1939, Becker House, Silver Lake, LA.
47
Gregory Ain, 1939, Daniel House, Silver Lake, LA.
48
Gregory Ain and Joseph A. Stein, 1940, One Family Defense Housing, different locations in LA.
49
Harwell Hamilton Harris, 1941, Havens Residence, San Francisco, Ca. 
50
Gregory Ain, 1941, Orans House, Silver Lake, LA.

Paper times / Tiempos de papel

Next Thursday December 13 2012 we plan to give a Lecture in the Auditorium of the Colegio Oficial de Arquitectos Vasco-Navarro in Bilbao (Alameda de Mazarredo, 69-71 bajo, 48009 Bilbao) at 7:00 PM. We are excited for an occassion so dear to us. It will be time to paper. We hope to see you there.

El próximo jueves 13 de diciembre de 2012 tenemos prevista una conferencia en el salón de actos del colegio oficial de arquitectos vasco-navarro en Bilbao (Alameda de Mazarredo, 69-71 bajo, 48009 Bilbao) a las 19:00 h. Estamos impacientes por esta cita tan querida para nosotros. Será tiempo de papel. Os esperamos.

Wednesday, November 28, 2012

Bring Champagne / Traed champán


With jazz music and golden champagne color. So has passed today the lecture of Juan Coll-Barreu to their graduate students in the School of Architecture of Madrid. Mies van der Rohe and the Crown Hall in Chicago have motivated an emotion-filled talk under the title of "Bring Champagne".
 
Con música de jazz y el color dorado del champán. Así ha transcurrido hoy la lección de juan coll-barreu a sus estudiantes de grado en la escuela de arquitectura de Madrid. Mies van der Rohe y el Crown Hall de Chicago han motivado una charla llena de emoción bajo el título de "Traed champán".

Monday, November 26, 2012

Workshop of Activation Los Angeles 10 Paradigms, 4 Assimilation, 10 works / Taller de activación Los Ángeles 10 paradigmas, 4 asimilación, 10 obras

10 of the paradigmatic works of which I have spoken at the today's session of "Workshop of Activation Los Angeles 10 Paradigms".
10 obras paradigmáticas de las que he hablado en la sesión de hoy de "Taller de activación Los Ángeles 10 paradigmas".
31
Richard J. Neutra, 1929, Lovell House, Hollywood, LA, Ca. 
32 
Richard J. Neutra, 1932, 1966, VDL Research House, Silver Lake, LA, Ca. 
33 
Richard J. Neutra, 1934, Beard House, Altadena, LA, Ca. 
34 
Richard J. Neutra, 1935, Von Sternberg House, San Fernando Valley, LA, Ca. 
35
Richard J. Neutra, ca. 1930, DIATOM System for the House of the FutureLA, Ca.
36
Kem Weber, 1935, interior of a private aircraft, LA, Ca.
37
Harwell Hamilton Harris, 1937, Entenza House, Santa Mónica Canyon, LA, Ca.
38
Paul Laszlo, 1937, Cantilevered House, LA, Ca.
39 
Frank Lloyd Wright, 1938, Jester House, Palos Verdes, LA, Ca. (Built for E. and Bruce Brooks Pfeiffer in Scottsdale, Az. in 1971).
4
Sumner Spaulding, John C. Austin, 1941, Los Ángeles Airport Terminal, LA, Ca.

Monday, November 12, 2012

Workshop of Activation Los Angeles 10 Paradigms, 3 Exploration, 10 works / Taller de activación Los Ángeles 10 paradigmas, 3 exploración, 10 obras

10 of the paradigmatic works of which I have spoken at the today's session of "Workshop of Activation Los Angeles 10 Paradigms".
10 obras paradigmáticas de las que he hablado en la sesión de hoy de "Taller de activación Los Ángeles 10 paradigmas".
21
Thomas Jefferson, 1769-84, 1796-1809, Monticello House, Charlottesville, Va. 
22 
Thomas Jefferson, 1817-26, University of Virginia, Charlottesville, Va. 
23 
Unknown architect, ca. 1895, Lamon’s Log Cabin, Yosemite Valley, Ca. 
24 
Frank Lloyd Wright, 1911, 1914, 1925-59, Taliesin, Spring Green, Wi. 
25
Frank Lloyd Wright, 1917-21, Barnsdall House (Hollyhock), Los Ángeles.
26
R. M. Schindler (designed for Frank LLoyd Wright and indepently), 1920, Director's House at Olive Hill, Los Ángeles.
27
R. M. Schindler, 1921, Kings Road House, West Hollywood, Los Ángeles.
28
R. M. Schindler, 1922-25, Lovell beach House, Balboa, Los Ángeles.
29
R. M. Schindler, 1925, How House, Silverlake, Los Ángeles.
30 
R. M. Schindler, 1933-34, Oliver House, Silverlake, Los Ángeles.

Saturday, November 10, 2012

Javier Carvajal Golden Medal of the Architecture 2012 / Jvier Carvajal Medalla de Oro de la Arquitectura 2012

A great news. A well-deserved award. My dear teacher, the architect Javier Carvajal, has been distinguished by the Council of Architects' Associations of Spain by the Golden Medal of the Architecture 2012. A whole life of work, emotion for the beauty and unbreakable passion for the Architecture. Congratulations.

Una gran noticia. Un premio merecido. Mi querido maestro, el arquitecto Javier Carvajal, ha sido distinguido por el Consejo Superior de Colegios de Arquitectos de España con la Medalla de Oro de la Arquitectura 2012. Toda una vida de trabajo, de emoción ante la belleza y de inquebrantable pasión por la Arquitectura. Felicidades.

Wednesday, October 31, 2012

Workshop of Activation Los Angeles 10 Paradigms 2 Abstraction. 10 works / Taller de activación Los Ángeles 10 paradigmas 2 abstracción. 10 obras


10 of the paradigmatic works of which I have spoken at the today's session of "Workshop of Activation Los Angeles 10 Paradigms".
10 de las obras paradigmáticas de las que he hablado en la sesión de hoy de "Taller de activación Los Ángeles 10 paradigmas".
11
Louis Sullivan and Dankmar Adler, 1886-90, Auditorium, Chicago.
12
Frank Lloyd Wright, 1893, Winslow House, River Forest.
13
William Hebbard and Irving Gill, 1898, Kleine House #1, Lakeside.
14
Irving Gill, 1908, Wilson Acton Hotel, La Jolla.
15
Irving Gill, 1910, Lewis Courts, Sierra Madre.
16
Irving Gill, 1911, Miltimore House, South Pasadena.
17
Irving Gill, 1914, city of Torrance.
18
Irving Gill, 1916, Dodge House, West Hollywood.
19
Irving Gill, 1918, Raymond House, Long Beach.
20
Irving Gill, 1919, Horatio West Court, Santa Mónica.

Friday, October 19, 2012

Workshop of Activation Los Angeles 10 Paradigms 1 Autonomy. 10 works / Taller de activación Los Ángeles 10 paradigmas 1 autonomía. 10 obras


I write below 10 paradigmatic works that I've cited at the today's session of "Workshop of Activation Los Angeles 10 Paradigms".
Escribo a continuación 10 obras paradigmáticas que he citado en la sesión de hoy de "Taller de activación Los Ángeles 10 paradigmas".
1
George Wyman, 1893, Bradbury Building, Los Ángeles.
2
Bernard Maybeck, 1899, Hearst Hall, Berkeley.
3
Charles and Henry Greene, 1903, Mary Reeve Darling House, Claremont.
4
Charles and Henry Greene, 1904, Freeman Ford House, Pasadena.
5
Charles and Henry Greene, 1907, R. R. Blacker House, Pasadena.
6
Charles and Henry Greene, 1908, Gamble House, Pasadena.
7
Charles and Henry Greene, 1911, Cordelia Culbertson House, Pasadena.
8
Charles Greene, 1923, James House, Carmelo.
9
Frank Lloyd Wright, 1923, Ennis House, Los Ángeles.
10
Charles Greene, 1924, Charles Greene Studio, Carmelo.

Thursday, October 18, 2012

Basic LA books for architecture students / Los básicos sobre LA para estudiantes de arquitectura

Dedicated to my students and by request I propose in my Facebook page, in chronological order, my 10 + 1 recommendation of essential books for approaching the architecture of Southern California. I hope you enjoy them and I wait for your comments.

Dedicado a mis alumnos y sugerido por ellos, os propongo en mi página de Facebook, en orden cronológico, mi recomendación 10 +1 de libros esenciales para acercarse a la arquitectura de Southern California. Espero que los disfrutéis y que opinéis.

Friday, October 12, 2012

Exhibition at the Design Exchange Canada's Design Museum in Toronto / Exposición en Design Exchange Museo del Diseño de Canadá en Toronto


Our buildings Software and Biotechnology Plants are exposed at the Design Exchange Canada's Design Museum in Toronto until December 9 2012. They are part of the Vertical Urban Factory exhibition curated by Nina Rappaport. Official site of the exhibition. Picture of the Museum and exhibition

Nuestros edificios Plantas de Software y Biotecnología se exponen en el Design Exchange Museo del Diseño de Canadá en Toronto hasta el próximo 9 de Diciembre de 2012. Forman parte de la exposición Vertical Urban Factory comisariada por Nina Rappaport. Clic aquí para ver la página oficial de la exposición. Fotos del museo y de la exposición

Thursday, October 11, 2012

Open Day in COLL-BARREU ARQUITECTOS Madrid office / Jornada de puertas abiertas en la oficina de Madrid de COLL-BARREU ARQUITECTOS

October 5 2012, World Architecture Day, our Madrid office opened its doors. It was a day of dialogue with many people, generally not architects, who came to talk to us and see our study and our projects. Thanks to all who shared with us that day. We've uploaded an album with some pictures on my Facebook page.

5 de Octubre de 2012, Día Internacional de la Arquitectura, nuestra oficina de Madrid abrió sus puertas. Fue una jornada de diálogo con muchas personas, generalmente no arquitectos, que se acercaron a hablar con nosotros y conocer de primera mano nuestro estudio y nuestros proyectos. Muchas gracias a todos los que compartísteis con nosotros ese día. Hemos colgado en mi página de Facebook un álbum con algunas fotografías.

Thursday, October 4, 2012

Why do you build crumpled buildings? Paper against depression / ¿Por qué construís edificios arrugados? Papel contra la crisis


Why do you build crumpled buildings? Paper against depression. Friday, October 5, 2012, during the Open Day at COLL-BARREU ARQUITECTOS in Madrid (Gran Vía, 40, floor 10) debate at 14:00.

¿Por qué construís edificios arrugados? Papel contra la crisis. El viernes 5 de Octubre de 2012, durante la jornada de puertas abiertas de la oficina de COLL-BARREU ARQUITECTOS en Madrid (Gran Vía, 40, planta 10) proyección-debate a las 14:00 h.

Thursday, September 27, 2012

Open Day in our Madrid office / Jornada de puertas abiertas en nuestro estudio de Madrid

Next friday October 5th 2012, World Architecture Day 2012, our Madrid study opens its doors. We participate in the initiative "into the kitchen" in order that "you go, know architects and see how projects are cooked". We are waiting for you from 01:30 to 03:30 pm.

El próximo viernes 5 de octubre de 2012, con motivo del Día Internacional de la Arquitectura, nuestro estudio de Madrid abre sus puertas. Participamos en la iniciativa "hasta la cocina" con la finalidad de que "entres, conozcas a los arquitectos y veas cómo se cuecen los proyectos". Te esperamos de 13:30 a 15:30 h.

Friday, September 7, 2012

Presentation of the new "Workshop of Activation Los Angeles 10 Paradigms" (or 100) / Presentación del nuevo curso "Taller de activación Los Ángeles 10 paradigmas" (o 100)


Next Monday, September 10, 2012, Juan Coll-Barreu will present the new "Workshop of Activation Los Angeles 10 Paradigms" (or 100) of the Master in Advanced Architectural Projects. It will be at 17: 45 in the Conference Room of the ETSAM (Old Pavillion, 3rd floor). Image: detail of a frame of Cinema Verite, Shari Springer Berman and Robert Pulcini, Los Angeles, 2011.

El próximo lunes, 10 de septiembre de 2012, Juan Coll-Barreu presentará el nuevo curso "Taller de activación Los Ángeles 10 paradigmas" (o 100) del Master de Proyectos Arquitectónicos Avanzados. Será a las 17:45 en la Sala de Conferencias de la ETSAM (Pabellón antiguo, 3ª planta). Imagen: detalle de un fotograma de Cinema Verite, Shari Springer Berman y Robert Pulcini, Los Ángeles, 2011.

Thursday, July 26, 2012

Program for Los Angeles 10 (or 100) Paradigms 2012-13 / Programa del curso Los Ángeles 10 (o 100) paradigmas 2012-13




Already you can see, print or download "Los Angeles 10 Paradigms" Master course programme for the next academic year 2012-13, taught by Juan Coll-Barreu at Master en Proyectos Arquitectónicos Avanzados in Madrid School of Architecture.

Ya se puede ver, imprimir o descargar el programa del taller "Los Ángeles 10 paradigmas" para el próximo año académico 2012-13 que Juan Coll-Barreu impartirá en el Master de Proyectos Arquitectónicos Avanzados en la Escuela de Arquitectura de Madrid.

Wednesday, July 25, 2012

Los Angeles 10 Paradigms by Juan Coll-Barreu 2012-13 / Los Ángeles 10 paradigmas de Juan Coll-Barreu 2012-13






The course of Master in Architectural Design "Los Angeles 10 Paradigms" will feature a new and enlarged edition during the academic year 2012-13 in the MPAA program of Madrid School of Architecture. Juan Coll-Barreu's course grows and becomes a workshop under the title "Workshop of activation Los Angeles 100 paradigms".
Soon, more information and the full program of the course in this blog.

El curso de Master de Proyectos Arquitectónicos "Los Ángeles 10 paradigmas" contará con una edición nueva y ampliada durante el curso académico 2012-13 en el programa MPAA de la Escuela de Arquitectura de Madrid. El curso de Juan Coll-Barreu crece y se convierte en taller bajo el título "Taller de activación Los Ángeles 100 paradigmas".
Muy pronto, más información y el programa completo del curso en este blog.

Sunday, July 1, 2012

Congratulations Spain / Felicidades España


Yes, I know, this is not "exactly" architecture. But it does more or less four years this blog started with a similar Euro soccer match. A few dreams later, a perfect, almost magical team work, builds another success. And this time is a unique victory. Congratulations Spain.

Sí, lo sé, esto no es "exactamente" arquitectura. Pero hace más o menos cuatro años este blog comenzó con un partido similar de la Copa de Europa. Unos cuantos sueños después, un trabajo en equipo perfecto, casi mágico, construye otro éxito. Y esta vez es un triunfo único. Felicidades España.

Monday, June 4, 2012

Update of the website of COLL-BARREU ARQUITECTOS / Actualización de nuestra web

We have renovated our main site on the Internet (once again). Not only graphically, aspect in which there are not many changes. We have included a new chapter to display some of our city and planning proposals and urban projects. The chapter of buildings has been extended with residential buildings and the last works built in Bilbao and Barcelona. We include the latest references of publications and, finally, we have revised and updated all the memories. We invite you to see it and comment. In the picture, rehabilitation of a 1968 building of the architect Francisco Cabrero in Barcelona.

Hemos renovado (una vez más) nuestro principal sitio en Internet. No solo gráficamente, aspecto en el que no hay muchos cambios. Hemos incluido un nuevo capítulo para mostrar algunas de nuestras propuestas de ciudad y proyectos urbanos. El capítulo de edificios se ha ampliado con edificios de viviendas y con las últimas obras construidas en Bilbao y en Barcelona. Incluimos las últimas referencias de publicaciones y, por último, hemos revisado y actualizado todas las memorias. Os invitamos a verlo y a opinar. En la imagen, rehabilitación de un edificio de 1968 del arquitecto Francisco Cabrero en Barcelona.

Sunday, June 3, 2012

A building in a bottle? Model and reality in the work of COLL-BARREU ARQUITECTOS / ¿Un edificio dentro de una botella? Modelo y realidad en la obra de COLL-BARREU ARQUITECTOS

"A building in a bottle? Model and reality in the work of COLL-BARREU ARQUITECTOS" will be the title of the lecture that Juan Coll-Barreu taught next Thursday, June 7, 2012 at 20:00 in the auditorium of the Architectural Association of La Rioja. The Conference coincides with the last days of the exhibition "Architectures in Essence", which sets out four of the many models for architectural competitions made by the artist Luis Montiel for COLL-BARREU ARQUITECTOS. After the Conference COAR has organized an informal meeting with the attendees. As always, we hope to see you there.

"¿Un edificio dentro de una botella? Modelo y realidad en la obra de COLL-BARREU ARQUITECTOS" será el título de la conferencia que Juan Coll-Barreu impartirá el próximo jueves 7 de junio de 2012 a las 20:00 h en el Salón de Actos del Colegio Oficial de Arquitectos de La Rioja. La conferencia coincide con los últimos días de la exposición "Arquitecturas en Esencia", en la que se exponen cuatro de las muchas maquetas de concurso realizadas por el artista Luis Montiel para COLL-BARREU ARQUITECTOS. Después de la conferencia el COAR ha organizado un encuentro informal con los asistentes. Como siempre, os esperamos.


Poster of the exhibition. Cartel de la exposición.


Monday, May 28, 2012

Lecture in Logroño / Conferencia en Logroño


Confirmed. In the evening of next Thursday June 7, 2012 we will be in the Architectural Association of La Rioja to discuss our work, with special emphasis on recent projects. The lecture coincides with the exhibition of some of the original models presented in competition by COLL-BARREU ARQUITECTOS. We will communicate schedule and details as soon as possible. We hope to see you there, we are very happy to travel to Logroño.
Photograph Policemen House, by COLL-BARREU ARQUITECTOS, 2012

Confirmado. La tarde del próximo jueves 7 de junio de 2012 estaremos en el Colegio Oficial de Arquitectos de La Rioja para hablar sobre nuestra obra, con especial énfasis en los últimos proyectos. La conferencia coincide con la exposición de algunas de las maquetas originales presentadas a concurso por COLL-BARREU ARQUITECTOS. Comunicaremos la hora en cuanto se concrete. Esperamos veros allí, estamos encantados de viajar a Logroño.
Foto Policemen House, de COLL-BARREU ARQUITECTOS, 2012

Saturday, May 19, 2012

The Textured Tower by COLL-BARREU ARQUITECTOS is open / Abierta la Torre Texturizada de COLL-BARREU ARQUITECTOS

A few months ago we published on the blog some pictures of the Textured Tower under construction. Now the tower is finished and in use. It is again a building without constructive details. The concrete and steel are virtually the only materials used. We are concerned to avoid finishing elements. So much so that the memory of the process of the construction work remains alive in the building. This means that the user can access the same subject of the project. The project and use come to coincide. It also makes us feel awake, not well-to-do.

Hace unos pocos meses publicamos en el blog fotografías en construcción de la Torre Texturizada. Ahora la torre ya está terminada y en uso. Es otra vez un edificio sin detalles constructivos. El hormigón y el acero son prácticamente los únicos materiales utilizados. Nos hemos preocupado por evitar los elementos de acabado. Tanto es así que en el edificio permanece vivo el recuerdo del proceso de construcción. Eso hace que el usuario pueda acceder a la misma materia del proyecto. El proyecto y el uso se acercan hasta coincidir. También hace que nos sintamos despiertos, no acomodados.

Friday, May 11, 2012

The buildings that are exposed from today in MOCAD Detroit / Los edificios que desde hoy se exponen en el MOCAD de Detroit



I have posted a photo album on my Facebook page with some images of Software and Biotechnology Plants, the buildings by COLL-BARREU ARQUITECTOS that from today are exposed at the Museum of Contemporary Art Detroit, United States. Exhibition Vertical Urban Factory curated by Nina Rappaport.

He publicado un álbum de fotos en mi página de Facebook con alugnuas imágenes de las Plantas de Software y Biotecnología, los edificios de COLL-BARREU ARQUITECTOS que desde hoy se exponen en el Museum of Contemporary Art de Detroit, Estados Unidos. Exposición Vertical Urban Factory comisariada por Nina Rappaport.

Thursday, May 10, 2012

Museum of Contemporary Art Detroit, COLL-BARREU ARQUITECTOS buildings will be there with VUF / Estaremos allí con VUF




Buildings by COLL-BARREU ARQUITECTOS will be exhibited in MOCAD Detroit. News of the Vertical Urban Factory project, curated by Nina Rappaport, witch includes Software and Biotechnology Plants by COLL-BARREU ARQUITECTOS, tomorrow, May 11, 2012, the full exhibition opens at Detroit's Museum of Contemporary Art with the new features on Detroit and new film by Eric Breitbart. Within the framework of this same exhibition, our two buildings were already exposed in the Skyscraper Museum in New York.

Edificios de COLL-BARREU ARQUITECTOS estarán expuestos en el museo MOCAD Detroit, Estados Unidos. Noticias del proyecto Vertical Urban Factory, comisariado por Nina Rappaport, y el cual incluye nuestras Plantas de Software y Biotecnología: mañana, 11 de Mayo de 2012, la exposición se inaugura al completo en el Museo de Arte Contemporáneo de Detroit con nuevas incorporaciones sobre la ciudad de Detroit y con la nueva película de Eric Breitbart. En el marco de esta misma muestra, los dos edificios fueron expuestos recientemente en el Skyscraper Museum de Nueva York.

See or download flyer / Ver o descargar el folleto


Sunday, May 6, 2012

At home in Europe, of course. Feedback for Bucharest conference / Como en casa en Europa, por supuesto. Feedback de la conferencia en Bucharest


The Bucharest architecture conference organizers have asked me a feedback from the Lecture in the Grand Ballroom of the JW Marriott Bucharest Grand Hotel. At the risk of seem like an obvious remark, I summarize with the expression that I felt at home in Europe. During the Conference we heard great German, Austrian, Dutch, Italian, Balkan... architects explain his work. The diversity and openness have been the only common feature of works as diverse as interesting. I have been able to confirm something I already knew: the Architecture is alive in the continent. How different the atmosphere that sometimes can experience in Spain, where a majority interest current ensures its own permanence and rejects "deviations", projective research and personal ways.
(Photo by Aleix Bagué, Jaca Olympic Ice Arena by COLL-BARREU ARQUITECTOS).

Los organizadores de las jornadas de arquitectura de Bucharest me han pedido un feedback de la conferencia pronunciada en el Gran Salón de Baile del JW Marriott Bucharest Grand Hotel. Aún a riesgo de parecer una obviedad, puedo resumir con la expresión de que me sentí como en casa en Europa. Durante las jornadas pudimos escuchar a grandes arquitectos alemanes, austríacos, holandeses, italianos, balcánicos... explicar su obra. La diversidad y la apertura han sido la única característica común de obras tan dispares como interesantes. He podido corroborar algo que ya sabía: la Arquitectura está viva en el continente. Qué distinto del ambiente que en ocasiones puede experimentarse en España, donde una corriente de interés mayoritaria asegura su propia permanencia y rechaza las "desviaciones", la investigación proyectiva, los caminos personales.
(Foto de Aleix Bagué, Pabellón de Hielo de Jaca, de COLL-BARREU ARQUITECTOS).

Saturday, May 5, 2012

Mies van der Rohe in full-color / Mies van der Rohe a todo color




We are used to seeing Mies van der Rohe in boring black and white photographs. It is necessary to observe to Mies van der Rohe in color, with all his nuances, with his reflections, with smiles, with smoke, with looks at different angles, with proximity. This has been the objective of the last Juan Coll-Barreu talk with his BArch students in Madrid School of Architecture. The talk has ended with the definitve answer to the question you always wanted to ask: "Mr. Mies van der Rohe, do you really said the phrase "Less is more"?"

Estamos acostumbrados a ver a Mies van der Rohe en aburridas fotografías en blanco y negro. Se hace necesario observar a Mies van der Rohe en color, con todos sus matices, con sus reflexiones, con sonrisas, con humo, con miradas a ángulos diferentes, con cercanía. Este ha sido el objetivo de la última charla de Juan Coll-Barreu con sus alumnos de grado en la Escuela de Arquitectura de Madrid. La charla ha terminado con la respuesta definitiva a la pregunta que usted siempre quiso formular: "Sr. Mies van der Rohe, ¿realmente dijo usted la frase "Menos es más"?"

Friday, April 27, 2012

Building in a bottle? / ¿Un edificio dentro de una botella?


From May 7 2012 and for a month and a half, will be showcased at the headquarters of the Colegio Oficial de Arquitectos de La Rioja, in Logroño (Spain), some of the architectural models of COLL-BARREU ARQUITECTOS. You can see the competition models of E8 building, Software and Biotechnology Plants, the Rehabilitation of a Historicist building or the headquarters of the Police and Firemen of Bilbao. All have been designed by COLL-BARREU ARQUITECTOS and built by the artist Luis Montiel, curator of the exhibition. (Photo Flickr).

Desde el 7 de Mayo de 2012 y durante un mes y medio, se expondrán en la sede del Colegio Oficial de Arquitectos de La Rioja, en Logroño, algunas de las maquetas de arquitectura de COLL-BARREU ARQUITECTOS. Podrán verse las maquetas de concurso del Edificio E8, Plantas de Software y Biotecnología, Rehabilitación de un Edificio Historicista o la sede de la Policía y los Bomberos de Bilbao. Todas han sido diseñadas por COLL-BARREU ARQUITECTOS y construidas por el artista Luis Montiel, comisario de la muestra. (Foto Flickr).

Tuesday, April 24, 2012

Lecture in Bucharest, Romania / Conferencia en Bucarest, Rumanía


Today, April 24 2012, at 12:05 pm, Juan Coll-Barreu pronounce a lecture in the Grand Ballroom of the JW Marriott Bucharest Grand Hotel, Bucharest (Romania), under the title "Intensely: latest works by COLL-BARREU ARQUITECTOS". The lecture is part of the Inglass 2012 Conference organized by the Order of Architects of Romania and Abplus (Photo Heikki Alanen).

Hoy, 24 de Abril de 2012, a las 12:05 h, Juan Coll-Barreu pronunciará una conferencia en el Gran Salón de Baile del JW Marriott Bucharest Grand Hotel, Bucharest (Rumanía), bajo el título "Intensely: latest works by COLL-BARREU ARQUITECTOS". La conferencia se enmarca en las jornadas Inglass 2012 organizadas por la Orden de Arquitectos de Rumanía y Abplus (Foto Heikki Alanen).

Friday, March 30, 2012

Lecture by Juan Coll-Barreu in Seville "Everything's Gonna Be Alright" / Conferencia de Juan Coll-Barreu en Sevilla "Todo va bien"

 


Wednesday, March 28, 2012 we were in Seville School of Architecture. In an auditorium full of students, we show the most recent work of COLL-BARREU ARQUITECTOS. The lecture is part of the cycle "Everything's Gonna Be Alright", which this year stars in the 12th Cultural Week of the School of Seville. It was a wonderful evening due to the organization, attention and involvement of students. We hope to post the full video of the lecture as soon as possilble, produced by the ETSAS Student Union.

El miércoles 28 de marzo de 2012 estuvimos en la Escuela de Arquitectura de Sevilla. En un salón de actos lleno de estudiantes, mostramos la obra más reciente de COLL-BARREU ARQUITECTOS. La conferencia se enmarca en el ciclo "Todo va bien", que este año protagoniza la XII Semana Cultural de la Escuela de Sevilla. Fue una tarde magnífica por la organización, atención y participación de los alumnos. Esperamos colgar pronto el video íntegro de la conferencia, producido por la Delegación de Estudiantes de la ETSAS.

Program / programa

Sunday, March 4, 2012

E8 Building, TV documentary / Edificio E8, reportaje de TV



The Eitb Kultura programme has approached the last building completed by COLL-BARREU ARQUITECTOS. On images of finished work, Juan explains from the office some of the keys to the project.

El programa Eitb Kultura se ha acercado al último edificio terminado por COLL-BARREU ARQUITECTOS. Sobre imágenes de la obra terminada, Juan explica desde el estudio algunas de las claves del proyecto.

Wednesday, February 29, 2012

Lecture in Zaragoza / Conferencia en Zaragoza

 
Tomorrow, Thursday, March 1, 2012, Juan Coll-Barreu will deliver a lecture at the School of Architecture of the University of Zaragoza after which will be screened the film "Visual Acoustics. The Modernism of Julius Shulman". It will be at 12:00 pm in the Ada Byron auditorium, Campus Río Ebro. Free entry, you are invited.

Mañana, jueves 1 de marzo de 2012, Juan Coll-Barreu impartirá una conferencia en la Escuela de Arquitectura de la Universidad de Zaragoza después de la cual se proyectará la película "Visual Acoustics. The Modernism of Julius Shulman". Será a las 12:00 h en el Salón de Actos Ada Byron, Campus Río Ebro. Entrada libre, estás invitado. 

Download the flyer / Descargar el folleto

 

Saturday, February 25, 2012

Luis M. Mansilla, hasta siempre


Today we paid last respects to our colleague, friend and near young teacher Luis M. Mansilla. The cold of recent days has sent at least this morning. It has been a day of sun and white light in Madrid. A day of sadness, hugs, many friends, wanting to see some others. We have memorialized many moments, phrases, we have seen photographs, we heard moving words. A collection of architectural masterpieces, by him and Emilio Tuñón, all nearby, in Madrid, in Zamora, in Castellón, in León, seemed to be there, watching, bright, standing. All we liked to remember the smile of Luis. Farewell.

Hoy hemos despedido a nuestro compañero, amigo y joven maestro cercano Luis M. Mansilla. El frío de los últimos días ha remitido al menos esta mañana. Ha sido un día de sol y luz blanca en Madrid. Un día de tristeza, de abrazos, de muchos amigos, de querer vernos. Hemos rememorado muchos momentos, frases, hemos visto fotografías, hemos escuchado palabras emocionantes. Una colección de obras magistrales de arquitectura, suyas y de Emilio Tuñón, todas cercanas, en Madrid, en Zamora, en Castellón, en León, parecían estar allí mismo, atentas, brillantes, en pie. A todos nos alegraba recordar la sonrisa de Luis. Hasta siempre.

Wednesday, February 1, 2012

Thomas Mann, David Hockney, Sean Penn


Activation and project Los Angeles 10 Paradigms by Juan Coll-Barreu. Today's recommendations / Activación y proyecto Los Ángeles 10 paradigmas, por Juan Coll-Barreu. Recomendaciones de hoy.

A book / un libro:
Thomas Mann, "Doktor Faustus", Los Angeles, 1947 / "Doktor Faustus" (español), Edhasa, Barcelona, 2010.
A work of art / una obra de arte:
David Hockney, 1988, Large Interior / Gran interior, (painting / pintura).
A movie / una película:
Sean Penn, 2007, Into The Wild / Hacia rutas salvajes (please refer to the motion picture rating / consulte la clasificación).

Photo: Thomas Mann, photo The London Loungue / Thomas Mann, foto The London Loungue.

John Lautner, 1968, Elrod House, Palm Springs (Activation and project Los Ángeles 10 paradigms by Juan Coll-Barreu: 10, eclosion)




The title of the film "Diamonds Are Forever", to whose shooting some emblematic scenes the director Guy Hamilton chose the Elrod house, could summarise the ideology of that architecture, such as the presence under the concrete dome of the Scot Sean Connery in the service of the Crown could represent the internorthatlantic fascination that it produced. Video: James Bond (Sean Connery), Bambi (Lola Larson, uncredited) and Thumper (Trina Parks, uncredited) in a scene inside Elrod House by John Lautner in "Diamonds Are Forever", Guy Hamilton, 1971.

El título en inglés de la película «Diamonds Are Forever», para cuyo rodaje de algunas escenas emblemáticas el director Guy Hamilton eligió la casa Elrod, podía resumir el ideario de aquella arquitectura, como la presencia bajo la cúpula de hormigón del escocés Sean Connery al servicio de la Corona podía representar la fascinación internoratlántica que produjo. Video: James Bond (Sean Connery), Bambi (Lola Larson, no aparece en los créditos) y Thumper (Trina Parks, no aparece en los créditos) en una escena rodada dentro de la casa Elrod de John Lautner en "Los diamantes son para siempre", Guy Hamilton, 1971.



Friday, January 27, 2012

Under construction, tower by COLL-BARREU ARQUITECTOS






We really love buildings under construction. These are some pictures of one of our buildings now under construction, a week ago we have withdrawn the scaffolding. It is a tower. There are those who say to us that it seems the old towers of European churches. Actually this tradition was not - at least in a conscious way - in our design work. We hope you like it. Please leave your comments. Daniel has taken the pictures (c) COLL-BARREU ARQUITECTOS.

Adoramos los edificios en construcción. Estas son algunas fotografías de uno de nuestros edificios, actualmente en construcción. Hace una semana hemos retirado los andamios. Es una torre. Hay quien nos dice que se parece a las viejas torres de las iglesias europeas. Realmente esta tradición no estuvo -al menos de modo consciente- en nuestro trabajo de diseño. Esperamos que os guste. Esperamos vuestros comentarios. Las fotos las ha hecho Daniel (C) COLL-BARREU ARQUITECTOS.

Wednesday, January 25, 2012

David Henry Sterry, Otto and Gertrud Naztler, David Lynch


Activation and project Los Angeles 10 Paradigms by Juan Coll-Barreu. Today's recommendations / Activación y proyecto Los Ángeles 10 paradigmas, por Juan Coll-Barreu. Recomendaciones de hoy.

A book / un libro:
David Henry Sterry, "Chicken: Self-Portrait of a Young Man for Rent", ReganBooks, 2002 / "Pollo", MR, Madrid, 2005.
A work of art / una obra de arte:
Otto and Gertrud Naztler, 1942, Oval Vase / Vaso oval, Smithsonian American Art Museum (pottery / cerámica).
A movie / una película:
David Lynch, 2001, Mulholland Drive / Mulholland Drive (please refer to the motion picture rating / consulte la clasificación).

Photo: Otto and Gertrud Naztler with some of their wing bells / Otto and Gertrud Naztler con algunas de sus campanas de viento.

Albert Frey, 1963, Frey House II, Palm Springs (Activation and project Los Ángeles 10 paradigms by Juan Coll-Barreu: 9, dilution)

 

Old ghosts of modernity had dissolved in the magma of wars and postwars. In his second home in the desert, Albert Frey takes away the technological box of their first home and dilutes a small space of glass and corrugated iron roof between the craggy rocks of the arid landscape of Palm Springs. Photos Julius Shulman The J. Paul Getty Trust.
Los viejos fantasmas de la modernidad se habían disuelto en el magma de las guerras y las posguerras. En su segunda casa en el desierto, Albert Frey hace desaparecer la caja tecnológica de su primera vivienda y diluye un pequeño espacio de vidrio y chapa ondulada entre las rocas escarpadas del paisaje árido de Palm Springs. Fotos de Julius Shulman The J. Paul Getty Trust.

Wednesday, January 18, 2012

Mat Warshaw, The Beach Boys, Kathryn Bigelow


Activation and project Los Angeles 10 Paradigms by Juan Coll-Barreu. Today's recommendations / Activación y proyecto Los Ángeles 10 paradigmas, por Juan Coll-Barreu. Recomendaciones de hoy.

A book / un libro:
Mat Warshaw, "The History of Surfing", Chronicle, San Francisco, 2010.
A work of art / una obra de arte:
The Beach Boys, 1964, "All Summer Long" (song / canción melódica).
A movie / una película:
Kathryn Bigelow, 1991, Point Break / Le llaman Bodhi (please refer to the motion picture rating / consulte la clasificación).

Photo: The Beach Boys, Mike Love, David Marks, Brian Wilson, Dennis Wilson and Carl Wilson pose with a yellow surf board and truck on the beach on August 1st 1962 in Los Angeles. This is an outtake from the session for their debut album Surfin' Safari. David Marks was a temporary replacement for Al Jardine who was in the Navy. Photo Michael Ochs-Rolling Stone / The Beach Boys, Mike Love, David Marks, Brian Wilson, Dennis Wilson y Carl Wilson posan con una tabla de surf y una camioneta amarillas en la playa, el 1 de Agosto de 1962 en Los Ángeles. Es una fotografía del reportaje para su primer álbum Surfin' Safari. David Marks sustituyó temporalmente a Al Jardine, quien cumplía el servicio militar en la Armada. Foto de Michael Ochs-Rolling Stone.